24 11月, 2007

我的新玩具 - Panasonic 除濕機(F-Y188BW)

愈來愈潮濕了,床墊也跟著發霉,這時就是我敗家的最好時機啦~

我對除濕機的要求重點:
1. 空氣清潔
2. 水箱大小
3. 除濕能力
4. 消耗功率
5. 重量

為了買除濕機,我每天至少花4個小時在比較及瀏覽他人的使用經驗,發現最多人推薦的是Mitsubishi 的產品(MJ-E100WX 17L),不僅外觀美,除濕能力更是強,但最要人命的就是價格囉~


我可是花了很多時間才說服自己別買這一台,因為小朋友出走太多啦!!

最後我選定Panasonic F-Y188BW(22L),因為價格考量,以及參考網友們的使用經驗後認為它是最佳的第二機選。(注意別買到F-Y186BW型號機種,因為是去年款,已停產)

商品特色:
1. 首創四合一清靜濾網〈剋菌清.抗敏速.備長炭.除霉速〉
2. 除濕能力
3. 22L/日(室溫30℃,相對濕度80%)
4. 11L/日(室溫27℃,相對濕度60%)
5. 連續除濕功能 .4.8L超大水箱容量設計
6. 連續排水 .定時功能1~9小時
7. 首創便利取水箱設計 .首創氣氛夜燈設計
8. 底部滑輪設計 .首創小物收納空間
9. 衣物風乾功能
10. 除霉抑菌功能 .舒適濕度設定功能
11. 滿水時LCD螢幕指示燈亮並自動停機
12. LED冷光面板顯示
13. 大型水位顯示部 .雙色外觀新設計


使用後心得:
可設定相對濕度,才使用2個多小時就達到要求的濕度比,而且設計新穎,放在家裡真的可以幫家中擺設多加點分。馬達噪音算低,也有獲得『節能標章』,應可省下不少電費。

它應該會在我家服役很長的一段時間,希望未來在使用上可別讓我失望啦~

標籤:

不要寫英文標題!?

某位網誌專家說道:『如果你所處的國家語言大部分為華語,那部落格/網站/網誌標題及內容就應該要寫中文,如此一來才可以吸引觀眾前往,因為中國人普遍英文程度低落,網誌內容若為英語恐無法招攬較多人次的觀賞,甚至會讓人有誤以為『故意賣弄外語玄虛』的窘境...』。

嗯,我真得滿同意他的說法。起初我是想找個沒人認識我的地方寫寫Blog,舒發心情,結果被朋友認出來後不得不公開。

一開始也是寫英文網誌,不過瀏覽人次極少,連朋友都少上來捧場,最後由他們的口中得知,原因就是英文內容所致,所以之後我就改為中文,果然人數激增,不過我還是保持一貫的英文標題模式,直至上一篇,有幾位不認識的網友竟寫mail給我要求我改為中文標題,原因無它,就是因為他們不懂(有那麼難嗎!?),但發現文章內容還不錯,但有時就因為英文標題讓他們錯失看一篇好文章的機會(ㄟ...最後這一句真的不是我加的,我可沒那麼厚臉皮 =.= )。

好吧~現在開始改為中文標題,其實無傷大雅,中文有時反能以精簡文字發揮出要表達的意義 ^0^

標籤:

What Video Let My Bro. Urge Me to See ?

這幾天老哥一直打電話給我,叫我無論如何一定要到YouTube上面去看一個印度Michael的影片,我原本不理會,但他說他連看N次還是笑到不行(而且上班時還會再次偷看,真有那麼好笑!?),這下可把我給『激』到了,我到要看看是否真那麼有趣~



哈哈~我覺得這個更屌,史上最爆爛的52合1遊戲卡帶,玩到吐血!!

標籤: